As I walked under London Bridge
一个薄雾浓云的清晨
One misty morning early,
我信步伦敦桥上
I overheard a fair, pretty maid,
隐约听到一位美丽的少女
Was lamenting for her Geordie.
正为她的心上人哭泣
O my Geordie will be hanged
啊 我的乔迪将被处以绞刑
in a golden chain,
用那条黄金制成的绞链
'Tis not the chain of many.
那不是普通的绞链
He was born of King's royal breed
他原是高贵的皇室
And lost to a virtous lady
却恋上一位优雅的女士
Go bridle me my milk white steed
为我上辔 我的白色骏马
Go bridle me my pony
为我上辔 我亲爱的马儿
I will ride to London's court
我将前往伦敦法庭
And to plead for the life of Geordie.
去为我的乔迪请命
O my Geordie never stole nor cow nor calf
我的乔迪从不偷窃
He never hurted any
也不曾中伤他人
Stole sixteen of the King's royal deer
只是牵走了十六只皇家的鹿
And he sold them in Bohenny.
卖到了博亨尼
Two pretty babies have I borne,
我膝下已有两个孩子
The third lies in my body,
第三个正安躺于我体内
I'd freely part with them every one,
我愿与他们分开
If you'd spare the life of Geordie.
只求赦免我的乔迪
The judge looked over his left shoulder,
法官背过脸去
He said, ''Fair maid, I'm sorry,
他说:“我很抱歉,美丽的少女
Said:Fair maid you must be gone
你必须立刻离开
For I can not pardon Geordie
我不能赦免你的乔迪”
O my Geordie will be hanged
啊 我的乔迪将被处以绞刑
in a golden chain,
用那条黄金制成的绞链
'Tis not the chain of many.
那不是普通的绞链
Stole sixteen of the King's royal deer
只因他牵走了十六只皇家的鹿
And he sold them in Bohenny.
卖到了博亨尼
一个薄雾浓云的清晨
One misty morning early,
我信步伦敦桥上
I overheard a fair, pretty maid,
隐约听到一位美丽的少女
Was lamenting for her Geordie.
正为她的心上人哭泣
O my Geordie will be hanged
啊 我的乔迪将被处以绞刑
in a golden chain,
用那条黄金制成的绞链
'Tis not the chain of many.
那不是普通的绞链
He was born of King's royal breed
他原是高贵的皇室
And lost to a virtous lady
却恋上一位优雅的女士
Go bridle me my milk white steed
为我上辔 我的白色骏马
Go bridle me my pony
为我上辔 我亲爱的马儿
I will ride to London's court
我将前往伦敦法庭
And to plead for the life of Geordie.
去为我的乔迪请命
O my Geordie never stole nor cow nor calf
我的乔迪从不偷窃
He never hurted any
也不曾中伤他人
Stole sixteen of the King's royal deer
只是牵走了十六只皇家的鹿
And he sold them in Bohenny.
卖到了博亨尼
Two pretty babies have I borne,
我膝下已有两个孩子
The third lies in my body,
第三个正安躺于我体内
I'd freely part with them every one,
我愿与他们分开
If you'd spare the life of Geordie.
只求赦免我的乔迪
The judge looked over his left shoulder,
法官背过脸去
He said, ''Fair maid, I'm sorry,
他说:“我很抱歉,美丽的少女
Said:Fair maid you must be gone
你必须立刻离开
For I can not pardon Geordie
我不能赦免你的乔迪”
O my Geordie will be hanged
啊 我的乔迪将被处以绞刑
in a golden chain,
用那条黄金制成的绞链
'Tis not the chain of many.
那不是普通的绞链
Stole sixteen of the King's royal deer
只因他牵走了十六只皇家的鹿
And he sold them in Bohenny.
卖到了博亨尼
版权声明
提取码:mduz,本专辑整理自互联网,版权归唱片公司及歌手所有,如有侵权请联系站长删除。站长邮箱:liyoulan@foxmail.com。
评论