曇り空の向こうは晴れている - 22/7
词:秋元康
曲:田靡達也/中山聡
编曲:中山聡/田靡達也
昨日までなら
明明直到昨天为止
何でもなかったことが
都不曾在意
今日はこんな辛いことに
可今天
思えてしまうんだ
却让我痛苦万分
心と身体が重くて起き上がれない
身心沉重 无法动弹
この気怠さはなぜだろう
这份倦怠感 从何而来
家から出たくない
不想走出家门
(ある日)眠れなくなってから
(某天)夜晚辗转难眠
夢なんか見たことない
无法沉入梦乡
時間は一方的に流れて行く
唯有时间无情流逝
(悩む)どうして生まれたのか?
(烦恼)我们为何而诞生于世
どうして生きてるのか?
为何努力活着
同じことを ぐるぐると
重复思考着同样的问题
考え続けて 夜が明ける
夜渐渐拂晓
死にたかった 死ななくてよかった
我曾一心寻死 然而看到从窗边挥洒下的阳光
窓から射す 陽の光にそう思った
又不禁庆幸自己没有放弃生命
曇り空の向こうは晴れ間が出て
在阴郁的天空那头 定会有阳光照耀
風は思ったよりやさしい
吹过的风 比想象中更加温柔
死にたかった 今日までの自分
我曾一心寻死 一路努力活到今天的自己
生きることに疲れちゃったのかな
是否已然筋疲力竭
何だか苦しく感じて来たら
总感觉好痛苦啊
瞼閉じて
闭上双眼
そっと 深呼吸をするんだ
悄悄地 深呼吸
さあゆっくり 息を吐いて
再缓缓地吐气
「そんな強くなんてなれないよね
“还是没办法那么坚强啊
だから 今はそのままでいいから」
所以现在 保持原状就好”
すべてが閉ざされたように
所有的出路 似都被封堵一般
明日が見えなくて
渐渐无法再看清明天
「カーテンに手を伸ばして
“试着伸手
開けてみるだけで
拉开窗帘看看
もう 眩しい朝の太陽が
明明心里也清楚
昇ってることがわかるのに」
耀眼的太阳 早已高挂空中”
耳を塞いでいるのは
堵住自己双耳的
誰でもなく自分
并非他人 而是自己
(だって)ここから外に出れば
(因为) 一旦离开这里
心ない言葉とか
就会被无情残酷的话语
悪意に満ちた石をぶつけられる
以及充斥着恶意的石子所伤
(だから)隠れることを覚え
(所以)学会了藏匿自己
逃げ出すことを学んだ
习得了如何逃避
ねえいつまで こうやって
呐 难道永远都要这样
我慢してなきゃいけないの?
一直忍耐下去才可以吗
死にたいこと 時々あるよね
我们有时 也会按捺不住想死的念头
もうすべてを
祈愿着
終わりにしたいと願った
一切能够就此结束
そう楽になりたい
让自己更轻松一些
人は誰もみんな 弱い生き物なんだ
生而为人 任谁都是脆弱的
死にたいこと あっても当然
当然 任谁都想过要了结此生
自分の涙で溺れそうになる
心神 快要沉溺于决堤的泪水之中
後から振り返ってご覧よ
克服眼前困境过后 再回头看看
あんな辛く
那般艰辛痛苦
苦しく悲しかった出来事が
悲伤的往事
些細なことに思えて来る
都会化为不值一提的曾经
歳月が経てば気づくものだ
这都是随着时间流逝 方能察觉的事情
「あの頃の僕も
“那时的我
今の君と同じだったんだ」
也跟现在的你一样”
「だから 一年後
“所以 一年后
今度は君が僕のように
你就会跟现在的我一样”
絶望している人に伝えて欲しい」
希望届时你能告诉那些心怀绝望的人”
「希望っていうのは
“世间的希望
人から人へ繋げて行くものなんだ」
都是人人互相传递而来的”
死にたかった 死ななくてよかった
我曾一心寻死 然而看到从窗边挥洒下的阳光
窓から射す 陽の光にそう思った
又不禁庆幸自己没有放弃生命
词:秋元康
曲:田靡達也/中山聡
编曲:中山聡/田靡達也
昨日までなら
明明直到昨天为止
何でもなかったことが
都不曾在意
今日はこんな辛いことに
可今天
思えてしまうんだ
却让我痛苦万分
心と身体が重くて起き上がれない
身心沉重 无法动弹
この気怠さはなぜだろう
这份倦怠感 从何而来
家から出たくない
不想走出家门
(ある日)眠れなくなってから
(某天)夜晚辗转难眠
夢なんか見たことない
无法沉入梦乡
時間は一方的に流れて行く
唯有时间无情流逝
(悩む)どうして生まれたのか?
(烦恼)我们为何而诞生于世
どうして生きてるのか?
为何努力活着
同じことを ぐるぐると
重复思考着同样的问题
考え続けて 夜が明ける
夜渐渐拂晓
死にたかった 死ななくてよかった
我曾一心寻死 然而看到从窗边挥洒下的阳光
窓から射す 陽の光にそう思った
又不禁庆幸自己没有放弃生命
曇り空の向こうは晴れ間が出て
在阴郁的天空那头 定会有阳光照耀
風は思ったよりやさしい
吹过的风 比想象中更加温柔
死にたかった 今日までの自分
我曾一心寻死 一路努力活到今天的自己
生きることに疲れちゃったのかな
是否已然筋疲力竭
何だか苦しく感じて来たら
总感觉好痛苦啊
瞼閉じて
闭上双眼
そっと 深呼吸をするんだ
悄悄地 深呼吸
さあゆっくり 息を吐いて
再缓缓地吐气
「そんな強くなんてなれないよね
“还是没办法那么坚强啊
だから 今はそのままでいいから」
所以现在 保持原状就好”
すべてが閉ざされたように
所有的出路 似都被封堵一般
明日が見えなくて
渐渐无法再看清明天
「カーテンに手を伸ばして
“试着伸手
開けてみるだけで
拉开窗帘看看
もう 眩しい朝の太陽が
明明心里也清楚
昇ってることがわかるのに」
耀眼的太阳 早已高挂空中”
耳を塞いでいるのは
堵住自己双耳的
誰でもなく自分
并非他人 而是自己
(だって)ここから外に出れば
(因为) 一旦离开这里
心ない言葉とか
就会被无情残酷的话语
悪意に満ちた石をぶつけられる
以及充斥着恶意的石子所伤
(だから)隠れることを覚え
(所以)学会了藏匿自己
逃げ出すことを学んだ
习得了如何逃避
ねえいつまで こうやって
呐 难道永远都要这样
我慢してなきゃいけないの?
一直忍耐下去才可以吗
死にたいこと 時々あるよね
我们有时 也会按捺不住想死的念头
もうすべてを
祈愿着
終わりにしたいと願った
一切能够就此结束
そう楽になりたい
让自己更轻松一些
人は誰もみんな 弱い生き物なんだ
生而为人 任谁都是脆弱的
死にたいこと あっても当然
当然 任谁都想过要了结此生
自分の涙で溺れそうになる
心神 快要沉溺于决堤的泪水之中
後から振り返ってご覧よ
克服眼前困境过后 再回头看看
あんな辛く
那般艰辛痛苦
苦しく悲しかった出来事が
悲伤的往事
些細なことに思えて来る
都会化为不值一提的曾经
歳月が経てば気づくものだ
这都是随着时间流逝 方能察觉的事情
「あの頃の僕も
“那时的我
今の君と同じだったんだ」
也跟现在的你一样”
「だから 一年後
“所以 一年后
今度は君が僕のように
你就会跟现在的我一样”
絶望している人に伝えて欲しい」
希望届时你能告诉那些心怀绝望的人”
「希望っていうのは
“世间的希望
人から人へ繋げて行くものなんだ」
都是人人互相传递而来的”
死にたかった 死ななくてよかった
我曾一心寻死 然而看到从窗边挥洒下的阳光
窓から射す 陽の光にそう思った
又不禁庆幸自己没有放弃生命
版权声明
提取码:vw4i,本专辑整理自互联网,版权归唱片公司及歌手所有,如有侵权请联系站长删除。站长邮箱:liyoulan@foxmail.com。
评论